Stories should cross every border.

Syncathy bridges international film & television and English-speaking audiences through precision localization and strategic distribution across North America and beyond.

Stories are universal.
We make them accessible.

Syncathy is a localization and distribution company specializing in bringing diverse, non-English language films to North American and other English-speaking audiences. We partner with studios, independent producers, sales agents, and other rights holders to ensure their work reaches its fullest potential — linguistically, commercially, and culturally.

40+
Languages Served
10,000+
Titles Distributed by Our Team
300+
Buyer & Licensing Relationships
50+
Years of Combined Industry Experience

The Team

Who we are.

Bill Lischak
CEO

Bill brings over 30 years of experience building companies in the US distribution, international sales and production industry and most recently, companies operating at the intersection of entertainment and technology. Prior to launching Syncathy, he held long-term senior executive roles with OddLot Entertainment, Overseas Filmgroup/First Look Studios, Pixomondo, RightsTrade and Adapt Entertainment. In his roles with those companies, he created joint ventures with Lionsgate, Sierra/Affinity and Digital Domain and orchestrated both corporate finance and project finance for over 150 productions. Bill has also executive produced commercially and culturally significant films such as Hell or High Water, Ender's Game, and Drive.

Liam Lischak
Strategy & Operations

Liam brings extensive experience scaling product and business operations at high-growth technology companies. As Filmhub's founding Acquisitions Executive, he built and managed a robust portfolio of producer and studio clients and played a critical role in scaling the company's acquisitions strategy to a library of over 30,000 titles worldwide. He has advised producers, studios, and sales agents on content positioning, audience targeting, and distribution strategy across thousands of titles. Prior to Filmhub, Liam has experience working across tech (UiPath, Snapwire) and entertainment (Legendary Entertainment). At Syncathy, Liam leads operational strategy and partnerships.

Stephen Break
Acquisitions

Stephen brings nearly 30 years of experience in film acquisitions and distribution strategy. He has held key acquisitions roles at Blockbuster Entertainment, Millennium, Weinstein Company, Universal and Saban Films, where he developed deep expertise in identifying, evaluating, and closing deals on international titles for English-speaking markets. Stephen is Syncathy's primary liaison for facilitating strategic international acquisitions, with extensive relationships across global production companies, sales agents, festivals, and rights holders.

What We Offer

An end-to-end partnership.

01
Acquisition

Syncathy offers competitive terms, including minimum guarantees, favorable revenue share splits, and deal structures designed to reflect the true value of your title. We move fast and treat every acquisition as a long-term partnership.

02
Precision Localization

We go beyond translation in adapting your titles for English-speaking audiences. Using our proprietary dubbing and lip-syncing process alongside native-speaking linguists, we ensure every performance feels original — not dubbed.

03
Artistry & Quality Control

Rigorous QC processes across every deliverable, covering translation accuracy, lip-sync fidelity, audio mix, timecoding, and platform technical specifications, so your title meets the highest standards before it reaches any screen.

04
Distribution

Deep relationships with streaming platforms, home entertainment labels and exhibitors across North America, the UK, Australia, and beyond. We place your title where it will perform.

05
Marketing & Publicity

Strategic English-language positioning from day one, including trailer adaptation, poster localization, press outreach and audience-building campaigns tailored to each title and territory.

06
Royalties

Our goal is to maximize revenue for non-English titles in English-speaking markets. Through our proprietary dubbing and lip-syncing process, targeted marketing strategy, and established distribution relationships, we unlock royalty streams that would otherwise remain out of reach.

Current slate.

Warriors of the Wasteland
Serbia
Warriors of the Wasteland
Feature Film · 2026
Coming Soon
Argentina
Gunman
Feature Film · 2026
Coming Soon
Malaysia
Blood Brothers
Feature Film · 2026

Let's expand your titles' reach among English-speaking audiences.

Whether you represent a production company, streaming platform, or an independent filmmaker, we would like to hear about your project. Submit the form and our acquisitions team will be in touch.

HQ Los Angeles, CA